Cezar : Libereco, egaleco, frateco (prozpoemo)
Cezar LIBERECO, EGALECO, FRATECO LIBERECON jes ja, sed ĝi devas esti stampita antaŭe. Liberon, ĉu ? Jes ja ! Sed ne sen iuj limigoj ! Ankaŭ la libero devas havi limojn. Tiom liberaj ni ankoraŭ tute ne...
View ArticleCezar : La tombejaj anĝeloj (prozpoemo)
Cezar Tombejaj anĝeloj Ŝtona anĝeloparo sur la urba tombejo en Altenburg. Unu vango de la dekstra anĝelo, preskaŭ la tuta mentono kaj nazduono estas misformitaj ĝis nerekonebleco.Ĉar duono de lia buŝo...
View ArticleGustave Courbet : Letero al la ministro Maurice Richard
Gustave Courbet LETERO AL LA MINISTRO MAURICE RICHARDParizo, 23-an de junio en la jaro 1870 Sinjoro ministro, ĉe mia amiko Jules Dupré sur la Isle de' Adam mi ricevis informon pri la aperigo de...
View ArticleCitaĵoj de Roger Bacon
Citaĵoj de Roger Bacon* 1214 – 1294 Jen angla franciskano, natursciencisto kaj filozofo, multflanka erudito, kiu disigis la teologion de la filozofio, jen la viro, kiu certe plej forte influis la...
View ArticleBiciklado, specifa rilato al tempo kaj spaco
BICIKLADO,SPECIFA RILATO AL TEMPO KAJ SPACOMultaj aŭtoroj konsideras, ke la biciklanto malvolvas intimajn rilatojn al spaco kaj tempo, iomete kiel la piediranto kaj malkiel la aŭtanto. Eblas konsideri...
View ArticleLeón Felipe (1884-1968) : Mi konas ĉiujn fabelojn (prozpoemtraduko)
León Felipe (1884-1968) Mi konas ĉiujn fabelojn Efektive, mi ne multon scias. Nur kion mi vidas mi diras. Kaj mi vidis : ke la lulilon de l' homo balancas fabeloj... ke la angor-kriojn de l' homo...
View ArticleIli havas pli da potenco ol iam ajn posedis imperiestro (Jean Ziegler en la...
Ili havas pli da potenco ol iam ajn posedis imperiestroJean Ziegler pri sia libro „La imperio de la hontindego“ La svisa sociologo kaj politikisto Jean Ziegler (71) , supre sur la foto) estas de la...
View ArticleJean Ziegler Pri "natura selekto" laŭ simbolriĉa tombejo en Salvador Bahia,...
Jean Ziegler Pri "natura selekto" laŭ simbolriĉa tombejo en Salvador Bahia, Brazilo eltiraĵo el la libro „Kiel la malsato venas en la mondon - Interparolado kun mia filo“- Mi memoras pri suna...
View ArticleCezar : Buntaj teleroj (prozpoemo)
Cezar Buntaj teleroj Ni sidas en Pahna ĉe Frohburg en kampadejo por ruldometoj sub unu el la aceroj kaj matenmanĝas. Ambaŭ ni ankoraŭ baraktas kontraŭ certa dormemo. Sed nun mi hazarde ekvidas, spite...
View ArticleCezar : Tro malfrue ? (prozpoemo)
Cezar Tro malfrue ?Kaj tiam iam venos subite la momento, kiam ni staros antaŭ ni mem. Ni rigardos nin por momento sen iluzioj, sen la kutimaj "etaj" mensogoj, kiuj laŭdire necesas por povi vivi....
View ArticleCezar : Dekutimigo de la lekado de tranĉiloj (prozpoemo)
Cezar Dekutimigo de la lekado de tranĉilojNi, la biciklintoj, la nedisigebla duopo, sidas pace enombre de maljuna kverko antaŭ la ekskursa restoracio „Kverelarbaro",ĉar la lokoj sub la sunombreloj pro...
View ArticleWolgang Borchert / Bayon : Provu (rimpoemtraduko + kanto)
Wolfgang Borchert ProvuIru mezen de la pluvo. Fidu pri la benopruvo. Revu en susura lul' ; provu esti do bonul' ! Iru mezen de la vent'. Fidu pri infana sent' -Ŝtorm' eniru por stimul' ; provu esti do...
View ArticleRENFT : Kiam mi laŭbirdis (kantotraduko de rokbalado)
RENFT Kiam mi laŭbirdis muziko : Schoppe teksto : Pannach (el la DEFA-filmo : Ĉu por la amo ankoraŭ tro magra ?“) Kiam mi laŭbirdis do kun vespera kant', vokis ĉiuj homoj nur „Sunsubira grand'“„Ĉiuj...
View ArticleLift : Kristalfloroj (kantotraduko)
Lift Kristalfloroj Foriris ŝi do, eldome sen spir', ne trilis jam bird' dum momento. Foriris ŝi do kaj dum la forir' leviĝis subite silento. Ŝi prenis la varmon tute kun si el noktaj fajroj ardflankaj,...
View ArticleB.Traven : Generalo venas el la ĝangalo (informoj pri la romantraduko (PDF) +...
B.TRAVEN GENERALO VENAS EL LA ĜANGALO Romantraduko laŭ B.Traven : „Ein General kommt aus dem Dschungel“, eldonejo Allert de Lange, Amsterdamo 1940, dua eldono tradukis : Donjo & Cezar Lingve...
View ArticleCezar : Laŭ ginkfoli' (rimpoemo)
Cezar Laŭ ginkfoli' Mi estas vi, vi estas mi, en ginkfolio videblas ni. Je simetri' kuniĝis ni, du estas unu, laŭ ginkfoli'. Kvina de julio en 2005, post vizito de la ginkomuzeo en...
View ArticleCezar : Kial azeno ne povas esti stulta, sed homoj tamen (okuluma prozpoemo)
Cezar Kial azeno ne povas esti stulta, sed homoj tamen Kial azeno havas longajn orelojn ?Ĉar ĝi estas tre scivolema. Nu, sed tiu, kiu estas scivolema, ekscias multon. Sekve la azeno ne povas esti...
View ArticleCezar : Mian dankon al la neniofarulo (prozpoemo)
Cezar Mian dankon al la neniofaruloDankon, neniofarulo ! Dankon pro tio, ke vi faras nenion por ni. Dankon, ke vi ĉiam nur prenas kaj neniam redonas ion. Precipe pro tiu grandioza instruo mian...
View Article