Franc Kafka
Mi ordonis konduki mian ĉevalon el la stalo. La servisto ne komprenis min. Mi iris mem en la stalon, surĉevaligis la selon kaj sursidiĝis. En la foro mi aŭdis blovi trumpeton, mi demandis lin, kion tio signifas. Li ne sciis ion kaj ne estis aŭdinta ion. Ĉe la pordego li haltigis min kaj demandis : "Kien vi rajdas, mastro ?""Mi ne scias tion", mi diris, "nur for de ĉi tie, nur for de ĉi tie. Ĉiam plu nur for de ĉi tie, nur tiel mi povos atingi mian celon.""Vi do scias vian celon ?" li demandis. "Jes", mi respondis, "mi ja diris tion : 'For-de- ĉi tie', jen mia celo." Vi ne kunhavas manĝoprovizon", li diris. "Mi ne bezonas ĝin", mi diris, "la vojaĝo estas tiom longa, ke mi devos malsatmorti, se mi ne ricevos ion survoje. Neniu manĝoprovizo povus savi min. Bonŝance estas ja efektive eksterordinara vojaĝo."
tradukis Cezar