Joachim Ringelnatz
Ĉie estas miroland'
Ĉie estas miroland'.
Ĉie vivo estas.
Ĉe mia onklin' en ŝtrumpruband'
aŭ ie proksime nestas.
Ĉie estas malhelec'.
Idoj patroj iĝas.
Nur moment' sufiĉas,
kaj jam mortas io je pec'.
Ĉie estas eternec'.
Se vi spiris al limak',
fuĝas ĝi en domon.
Sed limako en konjak'
vidas tuj fantomon.
Ĉe mia onklin' en ŝtrumpruband'
aŭ ie proksime nestas.
Ĉie estas malhelec'.
Idoj patroj iĝas.
Nur moment' sufiĉas,
kaj jam mortas io je pec'.
Ĉie estas eternec'.
Se vi spiris al limak',
fuĝas ĝi en domon.
Sed limako en konjak'
vidas tuj fantomon.
tradukis Cezar
Joachim Ringelnatz
Überall ist Wunderland
Überall ist Wunderland.
Überall ist Leben.
Bei meiner Tante im Strumpfenband.
Wie irgendwo daneben.
Überall ist Dunkelheit.
Kinder werden Väter.
Fünf Minuten später
Stirbt sich was für einige Zeit.
Überall ist Ewigkeit.
Wenn Du einen Schneck behauchst,
Schrumpft er ins Gehäuse.
Wenn Du ihn in Kognak tauchst,
Sieht er weiße Mäuse.